Tarahi_Misra_For_November2019

Tarahi Misra: Auron ke gun bhi KHud men tu do chaar bun ke daykh Qaafiya - bun Radeef - ke daykh Bahr: Muzaareh musamman akhrab makfuf mahzuf Taqti: Maf - uu - lo / fa - ii - la - to / mu - fa - ii - lo / fa - i - lun (in this last rukn, you can replace fa - i - lun with fa - i - laan) 221/2121/1221/212 (or 2121 for last rukn) Wazn equivalent for Devanagari/Hindi readers in this bahr: Deergh, deergh, laghu/ deergh, laghu, deergh, laghu/ laghu, deergh, deergh, laghu/ deergh, laghu, deergh (ya aakhiri rukn men deergh, laghu, deergh, laghu) दीर्घ, दीर्घ, लघु/ दीर्घ, लघु, दीर्घ, लघु/ लघु, दीर्घ, दीर्घ, लघु/ दीर्घ, लघु, दीर्घ (या आख़िरी रुक्न में दीर्घ, लघु, दीर्घ, लघु भी रख सकते हैं) Tarahi misra taqti:  Auron ke/औरों के/اوروں کے (maf - u - lo, 221) gun bhi KHud men/गुन भी ख़ुद में/گُن بھی خود میں (fa - i - la - to, 2121)  tu do chaar/तू दो चार/ تُو دو چار (mu - fa - ii - lo, 1221) bun ke daykh/बुन के देख/ بُن کے دیکھ(fa - i - laan, 2121) Example shayr in this bahr: Ham baa-wafaa they isliye nazron se gir gae Shaayad unhe talaash kisi be-wafaa ki hai Ham baa-wa/हम बा-व/ہم باو (maf - uu - lo, 221) faa they isli/फ़ा थे इसलि/تھے اس ل (fa - i - la - to, 2121) ye nazron se/ये नज़रों से/یے نظروں سے (mu - fa - ii - lo, 1221) gir gae/गिर गए/گر گئے (fa - i - lun, 212) Shaayad un/शायद उन् /شاید ان(maf - uu - lo) hen talaash/हें तलाश/ہیں  تلاش (fa - i - la - to, 2121) kisi be-wa/किसी बे-व/کسی بے  و (mu - fa - ii - lo, 1221)  faa ki hai/फ़ा की है/فا  کی ہے (fa - i - lun, 212) ~ Kamal Ahmad Siddiqui (courtesy - Rekhta)