Tarahi_Misra_For_November2019
Tarahi Misra:
Auron ke gun bhi KHud men tu do chaar bun ke daykh
Qaafiya - bun
Radeef - ke daykh
Bahr: Muzaareh musamman akhrab makfuf mahzuf
Taqti: Maf - uu - lo / fa - ii - la - to / mu - fa - ii - lo / fa - i - lun (in this last rukn, you can replace fa - i - lun with fa - i - laan)
221/2121/1221/212 (or 2121 for last rukn)
Wazn equivalent for Devanagari/Hindi readers in this bahr:
Deergh, deergh, laghu/ deergh, laghu, deergh, laghu/ laghu, deergh, deergh, laghu/ deergh, laghu, deergh (ya aakhiri rukn men deergh, laghu, deergh, laghu)
दीर्घ, दीर्घ, लघु/ दीर्घ, लघु, दीर्घ, लघु/ लघु, दीर्घ, दीर्घ, लघु/ दीर्घ, लघु, दीर्घ (या आख़िरी रुक्न में दीर्घ, लघु, दीर्घ, लघु भी रख सकते हैं)
Tarahi misra taqti:
Auron ke/औरों के/اوروں کے (maf - u - lo, 221)
gun bhi KHud men/गुन भी ख़ुद में/گُن بھی خود میں (fa - i - la - to, 2121)
tu do chaar/तू दो चार/ تُو دو چار (mu - fa - ii - lo, 1221)
bun ke daykh/बुन के देख/ بُن کے دیکھ(fa - i - laan, 2121)
Example shayr in this bahr:
Ham baa-wafaa they isliye nazron se gir gae
Shaayad unhe talaash kisi be-wafaa ki hai
Ham baa-wa/हम बा-व/ہم باو (maf - uu - lo, 221)
faa they isli/फ़ा थे इसलि/تھے اس ل (fa - i - la - to, 2121)
ye nazron se/ये नज़रों से/یے نظروں سے (mu - fa - ii - lo, 1221)
gir gae/गिर गए/گر گئے (fa - i - lun, 212)
Shaayad un/शायद उन् /شاید ان(maf - uu - lo)
hen talaash/हें तलाश/ہیں تلاش (fa - i - la - to, 2121)
kisi be-wa/किसी बे-व/کسی بے و (mu - fa - ii - lo, 1221)
faa ki hai/फ़ा की है/فا کی ہے (fa - i - lun, 212)
~ Kamal Ahmad Siddiqui (courtesy - Rekhta)